سهــدونا الهلمــوني
الرجاءً
تسجيل الدخول
أو
الإشترك معنا
.
1 ساعة
1 يوم
1 أسبوع
1 شهر
غير محدد
تسجيل الدخول باسم المستخدم، كلمة المرور و الفترة الزمنية
الرئيسية
Forum
الكرة الدولية
FaceBook
تعليمات
اضف موقعك
دخول
تسجيل
سهــدونا الهلمــوني
»
سهدونا المنوع
»
المنتـدى الحــر
»
لا تظلموا دمشق أيها السادة
« قبل
بعد »
طباعة
صفحات: [
1
]
للأسفل
المحرر
موضوع: لا تظلموا دمشق أيها السادة (زيارة 384 مرات)
مـيشيـل بــرخـو
Administrator
سهـدونا مثالي
مشاركة: 359
Meshel-Barkho
لا تظلموا دمشق أيها السادة
«
في:
شبا× 03, 2008, 09:46:14 »
ضمن أحتفاليات مدينة دمشق بنيلها لقب عاصمة الثقافة العربية أود أن انقل لقراءنا الكرام المقال الذي كتبه الأستاذ نمرود سليمان بعنوان ( لا تظلموا دمشق أيها السادة ) و الذي يبين فيه الكاتب بإن دمشق هي عاصمة الثقافة العالمية و ليس العربية فحسب .
نعم دمشق عاصمة للثقافة العربية، ولكننا نظلمها كثيراً إذا اختزلناها بالعربية فقط، والأصح أن نقول عنها عاصمة للثقافة العالمية، لأنها أقدم مدينة في العالم، يمتد تاريخها إلى سبعة آلاف عام، وإذا كان جميع الباحثين متفقين على أن اللغة الآرامية هي أقدم لغة في العالم، فإن بعض التسميات الآرامية مازالت باقية إلى يومنا هذا في دمشق وريفها، وباقي المدن السورية، وما اللغة السريانية والآشورية والعربية إلا مشتقات للآرامية، فدمشق نفسها تسمية آرامية «دَرَمْسُق» ومعناها مكان لمصب المياه في الصعود والهبوط، ومرجة أيضاً تسمية آرامية «مرْغَا» ومعناها الغابة الكثيفة، وبرزة معناها الآرامي «برْزا» أي الشاطئ، وكما تدل التسمية أن المياه كانت تصل إلى برزة أيام الآراميين، وقيمرية تعني بالآرامي «قيَمتاتْ ريه» وهي كلمة مركبة معناها «قيام الرعاة» يبدو أن المكان كان مقراً لاستراحة الأغنام، وسميت بهذا الاسم لأن الراعي يقوم فجراً بسوق غنمه إلى المراعي «قيام الرعاة» وكلمة «شورا» آرامية معناها السور.
أما ريف دمشق فإن أغلب المدن مازالت تحافظ على تسمياتها الآرامية، ونورد ما يلي كمثال:
مدينة «يلدا» كلمة آرامية معناها «ميلاد» ولدَ يَلدُ ميلاداً، وطورا آرامية معناها التل أو الجبل نسبة إلى نهر طور الذي يمر في مدينة عربين، وعربين أيضاً آرامية ومعناها أربا – إيل أي أربعة آلهة لأن إيل بالآرامية «إله» وسرغايا تسمية آرامية «راكب السرج» وبالآرامية نقول عن السرج «سرغا» وراكبه «سرغايا» والزبداني معناها «التفاح الأحمر» ومعلولا تعني «عالولا» أي الزقاق الضيق وحرستا معناها «محرْسْتو» مكان الحراسة... الخ.
و هنا أود أن أضيف إلى ما ذكره الأستاذ نمرود في مقاله إلى إن البعض من مدن القلمون و بالتحديد مدينتي ( معلولا و جبعدين ) لا يزال سكانها يتحدثون اللغة الأرامية القديمة كما و أود ان أشير إلى وجود بعض الكتابات و النقوش باللغة الأرامية في الأديرة الموجودة في كلا المدينتين و هذا خير دليل على عراقة تلك الحضارة التي لا زالت ثقافتها موجودة إلى اليوم .
مبارك لدمشق عاصمة للثقافة العربية ........... مبارك لها إرثها الحضاري
مقالة الأستاذ نمرود منقولة من صحيفة الوطن السورية
و اليكم هذه الصور المختارة من منطقة القلمون في سوريا
سجل
لمراسلتي عبر البريد الإلكترونـي :
meshel_barkho@msn.com
طباعة
صفحات: [
1
]
للأعلى
« قبل
بعد »
سهــدونا الهلمــوني
»
سهدونا المنوع
»
المنتـدى الحــر
»
لا تظلموا دمشق أيها السادة
سهدونا الهلموني
تطـوير و تحـديث : ســنان قــريو - باسـم كـيفاركيس - لـويس دافيد